世紀(jì)80年代,第一臺(tái)隨身聽誕生在索尼公司,標(biāo)志著便攜式音樂理念的誕生?!癢ALKMAN”一詞也成為了當(dāng)時(shí)便攜式音樂播放器的代名詞。二十多年過去了,隨身聽早已淡出人們的視野,日前,北京市高級(jí)人民法院(下稱北京高院)終審判決申請(qǐng)商標(biāo)“步行者”與引證商標(biāo)“WALKMAN”不構(gòu)成近似。在這起案件中“WALKMAN”的含義成為了焦點(diǎn)。
據(jù)介紹,北京四維圖新科技股份有限公司(下稱四維圖新公司)于2009年申請(qǐng)注冊(cè)第7860087號(hào)“步行者”文字商標(biāo)(下稱申請(qǐng)商標(biāo)),指定使用在第39類交通信息、商品包裝、運(yùn)輸導(dǎo)航等服務(wù)類別上。
國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)局認(rèn)為申請(qǐng)商標(biāo)與索尼公司在1993年申請(qǐng)注冊(cè)的第776793號(hào)“WALKMAN”文字商標(biāo)(下稱引證商標(biāo))構(gòu)成類似服務(wù)上的近似商標(biāo),駁回了申請(qǐng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)。四維圖新公司不服,向國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)(下稱商評(píng)委)提出復(fù)審申請(qǐng)。
商評(píng)委認(rèn)定,“WALKMAN”可譯為“步行者”,申請(qǐng)商標(biāo)與引證商標(biāo)所表達(dá)的中文含義相同,兩者同時(shí)指定使用在第39類服務(wù)類別上,易導(dǎo)致消費(fèi)者混淆誤認(rèn),據(jù)此駁回了“步行者”商標(biāo)申請(qǐng)。隨后四維圖新公司提起行政訴訟。
四維圖新公司表示,作為國(guó)內(nèi)領(lǐng)先的導(dǎo)航地圖和動(dòng)態(tài)交通信息服務(wù)提供商,該公司申請(qǐng)注冊(cè)的“步行者”商標(biāo)已在市場(chǎng)上大量使用,在導(dǎo)航服務(wù)行業(yè)也具有一定知名度。申請(qǐng)商標(biāo)與引證商標(biāo)在讀音、外觀、含義上均不相同,不應(yīng)認(rèn)定為近似商標(biāo)。
根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》(第4版增補(bǔ)版)和《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》(第4版)釋義顯示,“WALKMAN”并無“步行者”等類似中文含義,其在上述辭典中對(duì)應(yīng)的中文含義是“可攜帶式放音機(jī)和隨身聽”的意思。鑒于此,一審法院認(rèn)為,申請(qǐng)商標(biāo)與引證商標(biāo)在含義、讀音、視覺效果上差別明顯,不構(gòu)成近似商標(biāo)。一審法院判決撤銷了商評(píng)委的駁回復(fù)審決定。
對(duì)該一審結(jié)果不服,商評(píng)委提起上訴。北京高院終審認(rèn)定“WALKMAN”并無“步行者”的譯意,商評(píng)委認(rèn)定兩者含義相同缺乏事實(shí)依據(jù),最終駁回了商評(píng)委的上訴。
來源:中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)報(bào)